السلام عليكم
في تحت العبارات لالمدرسين
عبارة الاٍول: ان الديانة الماضية كسيرة.ولكن بعد نصح رسول الله, اللاسم شهير
عبارة الثاني : كان السلام شهير في مكة والان في الارض
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته يا فالحين
ما شاء الله هذه الجمل جيدة ولله الحمد!
1) قولك:
في تحت العبارات لالمدرسين
الأصح (the more correct)
أن تقول :
هذه الجمل للمدرسينmeaning: 'These sentences are for the teachers'
Sometimes it's better not to translate directly what you want to say, but rather use different expressions particular to the language to get the message through. Don't try to be fancy (yet!) - just get the message through.
Also you will learn new words and expressions inshaAllah that will enable you to say what you wanted (I gather you wanted to say, "Below are the sentences for the teachers."
Now here is my explanation of the sentence I just wrote:
هذه الجمل للمدرسين1) Notice that we write:
للمدرسينand remove the alif
2) Notice that sentence is جُملَة
وجمعها: جُمَل
The word you used: عبارة
means 'expression' or 'phrase'
3) قولك : في تحت
معناه: "in underneath" - this doesn't make sense. Use تحت by itself.